Эротическая лингвистика.
Секс и иносказание

http://s54.radikal.ru/i143/0903/a4/732f99da63d7.jpg

Когда мы учились в школе, то проходили там параллельно с основным курсом наук еще и "подпольный": узнавали всякие новые понятия и слова. Что и говорить, слова, связанные с сексуальной сферой, не всегда носили цензурный характер. Иногда бывало, что первоначально мы узнавали именно непечатное обозначение для чего-то специфически мужского или женского или для самого недетского акта, а уже потом учились находить красивые и научные аналоги…

Потом, уже в относительно зрелом возрасте, я познакомилась с немецким юношей. У нас завязался роман, в процессе которого мне захотелось похвастаться перед возлюбленным знанием немецкой сексуальной лексики. В моем арсенале были слова ficken (глагол, обозначающий процесс) и schwanz (вообще-то хвост, но одновременно, как вы понимаете, и еще кое-что). "Ой, - сказал мне возлюбленный, - у нас так не принято ругаться!".

Тогда я задумалась о сексуальной иносказательности. В одних языках она носит чрезвычайно красивый и эстетичный характер, в других — грубовато-простоватый.

И здесь дело не только в языке, но и в контексте, слое общества и так далее. Впрочем, начнем наш эротический список.

Мужское достоинство

Начнем, пожалуй, с высокого и эстетичного — например, Камасутры. Именно здесь эротическим частям человеческого тела давались самые возвышенные и красивые названия. Мужской член назывался у индийцев Алмазным Скипетром, Верным Слугой, Стрелою Любви и Нефритовым Стеблем. В культуре Древнего Китая были популярны такие названия, как Анемон Любви и Вершина пурпурного гриба. Поэтично, не правда ли?
В славянских языках есть такие выражения, как срамно место, блажено место, радосница, веселница. И стыдно, и весело, что называется.
А в сербском одним из терминов для обозначения главного мужского достоинства является слово… палица. Видимо, в силу некоторого внешнего соответствия, а также во имя придания понятию некоторой мощи. Внешние ассоциации — вообще великая вещь.

http://s61.radikal.ru/i172/0903/9f/0a15050c4db0.jpg

Все в тех же славянских языках мужской член мог называться, скажем, веретеном или кросном, а также рогом. Велики были у славянских народов и "птичьи" ассоциации. Например, кур, голубчик, соколик. И все это — про Него!
Ассоциации бывают, представьте себе, и пищевыми. Недавно один человек с Украины рассказал мне, что мужское достоинство называют там иногда… кочанчиком. Были в свое время в украинском и более фольклорные названия, вроде рак-неборак, или суха рибонька.
В России тоже разные названия – от нецензурных и простонародных до вполне себе приличных. Среди последних, например, уже привычное для литературного языка выражение мужское половое достоинство или просто "достоинство".
Среди простонародных — всякие там огурец, банан, колбаса, морковка.
Говорят, мужчины любят называть свое главное достоинство "мой друг" или еще лучше, "мой маленький друг". А некоторые даже дают ему имя. Например, какой-нибудь там Вася. Впрочем, тенденция отнюдь не сугубо российская — только в Штатах это будет какой-нибудь Сэм, а в Германии – Францик.
Кстати, о Германии. Некогда там был составлен словарь именно по данной теме. Среди синонимов фигурировали слова, переводящиеся как рубанок, сверло, консервный нож, палка (данный термин популярен, впрочем, и в России), трость, копье, ружье и более ласковые. Типа бубенчик, малыш, торчок. А также слова Ding — штучка, Schwanz — хвост, Pfeife — трубка, Latte — верзила. (Ну, последнее, прямо скажем, годится не для всех).
В английском языке 18 века для члена существовали такие изысканные названия, как, скажем, "хозяин — участник пиров", "срыватель замков", "сосок любви".
А на иврите член называется "зайн". Забавно, что это же слово применяется и по отношению к оружию. В арабском есть не очень приличное слово "зуб". Ох, и веселятся арабские студенты, обучающиеся в Москве, слыша пословицу "зуб на зуб не попадает"!

Влагалище и окрестности

Начнем опять же с красивого. Грот Наслаждения, Нефритовые Врата, Чувствительная Пещера, Таинственная Долина, Цветок Лотоса — так именует влагалище все та же индийская Камасутра.
В китайском существовали такие определения, как Благоухающая мышь, Врата жизни, Грот Белого Тигра, Грот Наслаждения, Долина радости, Дом наслаждения, Драгоценная оправа, Нефритовые врата, Нефритовая палата, Пурпурная палата, Разрезанная дыня, Раковина…

http://s40.radikal.ru/i087/0903/bd/4eaf5201dfb7.jpg

Клитор китайцы именовали куриным язычком, матку — рыбьим садком и сердцевиной пиона.
В славянских языках все было попроще – влагалище могло называться, например, дирка или яма. Известно также популярное русское слово "мохнатка".
Широки были славянские ассоциации с растительным миром. Женский половой орган мог именоваться калиной, калинонькой, мятой.
В немецком языке влагалище называется словом Scheide. Второе значение этого слова — ножны для клинка. Вполне себе логично и поэтично.
Популярно в немецком также слово Muschi — "ракушка".

Половой акт

У одного моего знакомого было хорошее выражение "слиться в экстазе". В русском популярно также заимствованное, очевидно, из Америки, выражение "заняться любовью". Не выходят из моды в России и такие приземленные выражения, как "спать с кем-то", "совокупляться" и "вступать в соитие".
А вот в Израиле мне встречался особый эвфемизм для обозначения полового акта.

http://s50.radikal.ru/i127/0903/a5/f81d256017be.jpg

Не раз мужчины на улице, сладострастно поглядывая на меня, предлагали "выпить вместе кофе". Чуть позже я узнала, что данный эвфемизм в некоторых случаях обозначает "переспать".
В сербском языке половой акт связывается с неким силовым воздействием. Имеют место такие, например, глаголы, как "ударати, забити, дубити, завалити, опалити". А в русском и украинском, соответственно, ломать и ломити. Несколько агрессивно и русское жаргонное выражение "отодрать".
В русском были также некогда популярны глаголы зоологического свойства — типа топтать или клевать. Упомянем и совсем уж грубые варианты из умеренно цензурных - кидать палки и ломать целку. А наиболее популярное в народе слово "трахаться", имейте в виду, чужое, пришло к нам в начале мятежных 1990-х из зарубежных видеофильмов.

http://s56.radikal.ru/i153/0903/13/021d1cfee739.jpg

США всегда были богаты на синонимы для обозначения полового акта. Еще в начале XX века некий Г.Н.Кэри из Чикаго собрал обширный список на эту тему аж на 29 страниц. Начиная с acme of delight - пик восторга - и заканчивая словом work — работа.
В немецком же, исходя уже из упоминавшегося названия для влагалища – ножны, - существует выражение воткнуть меч в ножны. Употребляются в Германии также слова bohnern — натирать, reiten — скакать верхом, pimpern — шалить, geigen — играть на скрипке и orgein — играть на органе, bumsen — собственно, трахаться, eine Frau gebrauchen - употребить женщину , ficken - совать, vogein - ловить птичку.

Такая вот непростая сексуальная лингвистика.

(Екатерина Щеглова)