Аха... Песенка "Pussy" была грамотным рекламным ходом, чтоб расшевелить сонную публику и заставить о себе вспомнить.
Rammstein выпустил новый альбом "Liebe ist für alle da!", прослушала, просто здоровска! )))
Концерты в Москве будут в феврале, не пропустите! )))
Сейчас они прокатят по городам и весям с новым альбомом, подзаработают, а мы, ценители Rammstein, услышим новые песни. Послушала песенку "Frühling in Paris" из нового альбома, обалденная баллада, наконец-то!
Радует, что они возвращаются! Люблю их! )))
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=0N5Av2FY914[/youtube]
Fruhling in Paris (Весна в Париже)
Im Lichtkleid kam sie auf mich zu
Ich weiss es noch wie heut':
Ich war so jung,
Hab' mich geniert
Doch hab' es nie bereut.
Sie rief mir Worte ins Gesicht,
Die Zunge lustgestreut;
Verstand nur ihre Sprache nicht;
Ich hab' es nicht bereut.
Oh, non! Rien de rien...
Oh, non! Je ne regrette rien *
Wenn ich ihre Haut verliess
Der Frühling blutet in Paris.
Ich kannte meinen Körper nicht
Den Anblick so gescheut
Sie hat ihn mir bei Licht gezeigt
Ich hab es nicht bereut
Die Lippen oft verkauft so weich
Und ewig sie berühr'n
Wenn ich ihren Mund verliess
Dann fing ich an zu frier'n
Sie rief mir Worte ins Gesicht,
Die Zunge lustgestreut;
Verstand nur ihre Sprache nicht;
Ich hab' es nicht bereut.
Oh, non! Rien de rien...
Oh, non! Je ne regrette rien
Wenn ich ihre Haut verliess
Der Frühling blutet in Paris.
Ein Flüstern fiel mir in den Schoss
Und führte feinen Klang
Hat viel geredet nichts gesagt
Und fühlte sich gut an
Sie rief mir Worte ins Gesicht
Und hat sich tief verbeugt
Verstand nur ihre Sprache nicht;
Ich hab' es nicht bereut.
Oh, non! Rien de rien...
Oh, non! Je ne regrette rien
Wenn ich ihre Haut verliess
der Frühling blutet in Paris.
(Неофициальный перевод ©2009 Файзирахманов Марат)
В платье из света она подошла ко мне
Я помню это, как будто это было сегодня
Я был так молод
Я смутился
Но никогда об этом не жалел
Она кричала мне в лицо слова
Слюнки текли от желания
Только я не понимал её языка
Я никогда об этом не жалел
О, нет! Ни о чём,
О, нет! Я не жалею ни о чём
Когда я терял её
Весна истекала кровью в Париже
Я не знал своего тела
Такого испуганного взгляда
Она показала мне его при свете
Я об этом не пожалел
Часто продаваемые губы так мягки
И беспрестанно прикасаемы
Когда я отрывался от них
Я начинал замерзать
Она кричала мне в лицо слова
Слюнки текли от желания
Только я не понимал её языка
Я никогда об этом не жалел
О, нет! Ни о чём,
О, нет! Я не жалею ни о чём
Когда я терял её
Весна истекала кровью в Париже
Шёпот прозвучал в замке
И последовал чудесный звук
Много говорилось, но ничего не было сказано
И было хорошо на ощупь
Она кричала мне слова в лицо
И глубоко поклонилась
Только я не понял её языка
Я никогда об этом не пожалел
О, нет! Ни о чём,
О, нет! Я не жалею ни о чём
Когда я терял её
Весна истекала кровью в Париже.
PS: Переводчик явно бредил, если перевёл "Die Zunge lustgestreut" как "Слюнки текли от желания", нет там ни капли слюны вообще! Фразу "Die Zunge lustgestreut" я бы перевела поточнее к оригиналу - "Желание струится с языка".
* Строки из французской песни "Non! Je ne regrette rien!", написанной в 1956 году, которая обрела наибольшую популярность в исполнении Эдит Пиаф. Композитор песни – Шарль Дюмон, слова написал Мишель Вокер.
PS:PS: Пока не нахожу в хорошем качестве песни "Haifisch" и "Donaukinder" из нового альбома, оооочееень понравились.)))
Отредактировано манья (2009-11-13 22:06:56)